الأنظمة البريدية حول العالم مختلفة تمامًا. في فرنسا، يُعرف النظام البريدي باسم “La Poste” ويخدم عملية توزيع الرسائل في جميع أنحاء فرنسا، بل إنه يوفر أيضًا إمكانية تسجيل الرسائل عبر الإنترنت. يجب أن تتعرف على القواعد التي تحكم البريد الفرنسي إذا كنت تريد وصول رسالتك في الوقت المحدد. على سبيل المثال، نجد أن إحدى السمات المميزة لنظام البريد الفرنسي هو اعتماده على الأحرف الكبيرة على المظاريف. لا تنس أن تضع في اعتبارك القواعد الخاصة بالنظام البريدي لبلدك.

وجّه المغلفات بشكل صحيح

  1. 1 اتبع قواعد كتابة الاسم على الظرف. اكتب الاسم الكامل للشخص الموجه إليه الخطاب في السطر العلوي، حول منتصف الظرف. أضف اللقب قبل الاسم إما بكتابة “Madame” أو “Monsieur”. استخدم “Mademoiselle” للرسائل الموجهة للسيدات والعزاب. X موارد البحث

    • يمكن استخدام الاختصارات في الألقاب مثل “M.” للسيد، “Mme” لمدام، و “Mlle” لمادوموازيل.
    • في فرنسا، يتم كتابة الأسماء الأخيرة بأحرف كبيرة لتجنب الالتباس مع الاسم الأول. إذا كنت تخاطب شخصًا يُدعى “John Smith”، فاكتب John SMITH بدلاً من John Smith.
    • مثال آخر Mlle Brigitte MENIVIER.
    • اكتب اسم الشركة في السطر الذي يلي الاسم، مثل Firm France. بالنسبة للخطابات الشخصية وليس رسائل العمل، تجاهل هذه الخطوة.
  2. 2 اكتب عنوان المرسل إليه في منتصف مقدمة الظرف. عنوان المرسل إليه مكتوب فقط على الجانب الأمامي من الظرف في النظام البريدي الفرنسي، جنبًا إلى جنب مع طابع البريد. اكتب العنوان في منتصف الظرف، مع ترك مسافة 16 مم (16 مم) من نقطة الكتابة إلى الحواف الجانبية للمغلف. اكتب اسم المرسل إليه في السطر الأول، متبوعًا بالشارع في السطر الثاني، ثم الرمز البريدي والمدينة في السطر الثالث، وأخيرًا الدولة في السطر الرابع. لا تنس كتابة أعلام كبيرة مثل الناس والشوارع والمدن. X موارد البحث

    • فيما يلي مثال توضيحي لكتابة عنوان المرسل إليه على الظرف. الترجمة العربية للتوضيح فقط وليست مكتوبة على الظرف
    • جون سميث
    • 118 شارع سان جيرمان
    • 75006 باريس
    • فرنسا
  3. 3 تعرف على قاعدة مهمة في النظام البريدي الفرنسي. يكفي كتابة 38 حرفًا في كل سطر في العنوان، ولا يُسمح إلا بـ 6 أسطر كحد أقصى عند كتابة العنوان على الظرف. X موارد البحث

    • يفضل بعض الأشخاص كتابة اسم الشارع والمدينة والبلد بالأحرف الكبيرة، وهذا ليس إلزاميًا.
    • لا يتم إضافة الفواصل بين رقم المنزل واسم الشارع.

تحضير الخطاب للإرسال

  1. 1 ضع الحرف في الظرف وأغلقه بإحكام إذا لم تكن قد أكملت هذه الخطوة بعد. تأكد من تطابق حجم المحتويات داخل المغلف، سواء كان الظرف عاديًا أو مبطّنًا، حيث أن العديد من الأظرف قد تعرضت للتلف أثناء عملية النقل، وخاصة الأظرف ذات الشكل الغريب.

    • قم بإنهاء العمل على كتابة البيانات على الظرف قبل وضع المحتويات بداخله إذا كنت تستخدم مظروفًا مسطرًا أو تسببت المحتويات في تضخم حجم الظرف، وذلك لضمان وضوح العنوان والبيانات الموجودة على السطح الخارجي للظرف. ظرف.
  2. 2 اكتب عنوانك (عنوان المرسل) على ظهر الظرف. اكتب اسمك وعنوانك على ظهر الظرف بمجرد وضع الخطاب وختمه. يتطلب النظام البريدي الفرنسي كتابة عنوان المرسل على ظهر الظرف لضمان عدم العبث بالمحتويات. اكتب المعلومات التالية على ظهر الظرف X مصدر بحثي

    • السطر الأول اسمك الأول والأخير مع كتابة اسم العائلة بأحرف كبيرة.
    • السطر الثاني عنوان الشارع الخاص بك
    • السطر الثالث المدينة أو المقاطعة والرمز البريدي
    • الخط الرابع الدولة
  3. 3 أرسل رسالتك إلى فرنسا. خذ رسالتك إلى مكتب البريد واطلب المساعدة في إرسالها إلى فرنسا، ويتم وزن الظرف وإضافة الطوابع بالقيمة الصحيحة، ثم يتعين عليك دفع رسوم الخدمة البريدية وسيقوم الموظف المعني بإعطائك الطوابع . X موارد البحث

    • الصق الطوابع البريدية في الزاوية اليمنى العليا من الظرف.

عنونة الحروف بالفرنسية

  1. 1 أضف عنوانًا إلى الحرف. ابدأ الرسالة بكتابة اسمك وعنوانك واسم المرسل إليه وعنوانه في عنوان الرسالة، جنبًا إلى جنب مع التاريخ. اكتب اسمك وعنوانك على يسار الحرف، ثم اتبعه بسطر فارغ، ثم اكتب اسم المستلم وعنوانه على يمين الصفحة. اترك سطرًا فارغًا، وأضف التاريخ، ثم ابدأ في كتابة رسالتك. X موارد البحث

    • يجب كتابة الاسم والعنوان (إما المرسل أو المرسل إليه) بهذا التنسيق الاسم (في السطر الأول)، ورقم المنزل واسم الشارع (في السطر الثاني)، والرمز البريدي والمدينة (في السطر الثالث)، ثم الولاية (في السطر الرابع).
  2. 2 خاطب كلامك بشكل صحيح. يجب عليك اتباع القواعد الصحيحة لمخاطبة الرسائل الرسمية (إلا إذا كنت تكتب خطابًا إلى صديق). من الضروري أن تبدأ بلقب المرسل إليه، وهو ما يعني اللقب الرسمي هنا، مثل “Mr. لا Directrice “. مصدر بحثي

    • استخدم الكلمة الفرنسية “شير” التي تعني “عزيزي”. استخدمه مع الذكور كما يلي، “عزيزي السيد”، بمعنى “شير السيد”، ومع الإناث، كما يلي، “عزيزي السيدة”، بمعنى “شيري سيدتي”.
    • استخدم “أعزائي السادة” أو “Chers Messieurs et Mesdames” إذا كنت تخاطب أكثر من طرف واحد.
    • استخدم عبارة “لمن يهمه الأمر” مثل “À qui de droit” إذا كنت لا تعرف اسم الشخص الذي تخاطبه، أو إذا كنت تخاطب مجموعة من الأشخاص.
    • تذكر أن تعتمد على استخدام “أنت” (vous) وليس “أنت” (tu) في الخطب الفرنسية الرسمية.
  3. 3 قم بإنهاء حديثك بشكل صحيح. انتبه إلى ضرورة إنهاء الخطاب بشكل رسمي (وهو أمر مهم في الخطابات الفرنسية مقارنة بالدول الأخرى)، وتأكد من اختيار الجملة الصحيحة التي تناسب الموقف وطبيعة الخطاب. X موارد البحث

    • استخدم عبارة “Je vous prie d’agréer” للمواقف الرسمية أو المهنية، ويمكنك إضافة جملة مثل “مع كل الاحترام الواجب” واكتب مثل هذا “l’expression de mes salutations variées”.
    • للحروف الأقل رسمية استخدم كلمة “حبي” و “ودي” أو “صادق” و “بيين أ فوس”.
    • بالنسبة للرسائل الودية أو العائلية تكتب كلمة “مع الحنان” على أنها “Affectueusement” أو “Kisses and Hugs” مكتوبة كـ “Gros bisous”.