هناك العديد من الطرق لقول “شكرًا” باللغة الكورية، ولكن الطريقة الصحيحة لاستخدامها تعتمد بشكل عام على مستوى الاحترام الذي تريد إظهاره لشخص ما. هناك أيضًا بعض التعبيرات التي تُستخدم للتعبير عن الامتنان في مواقف معينة. تابع القراءة لمعرفة المزيد حول الطريقة الصحيحة لقول “شكرًا” باللغة الكورية.

شكرا لك بشكل غير رسمي

  1. 1 قل “gomawo”. هذه هي الطريقة الأبسط والأكثر عفوية لقول “شكرًا”.

    • يمكن كتابة “Gomawo” بالأحرف اللاتينية كـ “komawo”.
    • يجب أن تستخدم هذه الجملة مع شخص يعرف أنك لا تقصد الإساءة إليه عندما تتحدث إليه بشكل غير رسمي. عادة ما يعني هذا الأقارب وأبناء العم والأطفال الصغار والأصدقاء المقربين أو الزملاء.
    • لجعل هذه العبارة أكثر تهذيبًا أو رسمية، يمكنك إضافة “yo” (요) – تُنطق مثل “yo” في الكلمة الإنجليزية “yo-yo” – في نهايتها. ومع ذلك، عادة ما يتم حذفها عند التعامل مع الأصدقاء المقربين.
    • انطق العبارة “جوه-ماه-وا”. تصدر الأبجدية الكورية في هذه العبارة صوتًا خفيفًا “k”، مشابهًا لصوت “k”.
    • اكتب العبارة بالأحرف الكورية 고마워.
  2. 2 قل “كام سا هاي يو” (Kam sa hae yo). هذه طريقة أخرى غير رسمية إلى حد ما للتعبير عن الشكر ويجب استخدامها بين الأصدقاء والشباب.

    • إضافة “yo” (요) في نهاية العبارة تجعلها إلى حد ما أكثر تهذيبًا، ولكن يمكن تجنبها عند التحدث بشكل علني غير رسمي. تعتبر العبارة بشكل عام غير رسمية، بغض النظر عما إذا كانت “yo” موجودة في العبارة أم لا.
    • نطق العبارة مشابه للنقش اللاتيني “kahm-sah-hae-yo” (kahm-sah-hae-yo). يجب نطق الصوت “k” في العبارة بقوة.
    • كتابة العبارة بالحروف الكورية هي 감사 해요.
  3. 3 ارفض عرضًا بقول “aniyo، kwenchanayo”. تشبه هذه العبارة قول “لا، شكرًا” وهي طريقة مهذبة إلى حد ما لرفض عرض أو خدمة.

    • الترجمة الأكثر وضوحًا إلى حد ما هي “لا، هذا جيد”.
    • النطق التقريبي لهذه العبارة هو “ah-ni-oh، kwaen-chan-nah-yo” (ah-ni-oh، kwaen-chin-nah-yo).
    • كتابة العبارة بالحروف الكورية هي 아니오، 괜찮아요

شكرا لك بطريقة رسمية

  1. 1 استخدم gomapseumnida. هذه عبارة شكر رسمية تستخدمها غالبًا عند التعامل مع أشخاص مألوفين لك ولكنهم يتمتعون بمكانة أو مركز أعلى منك.

    • على الرغم من أنه يعتبر تعبيرًا رسميًا عن الشكر، إلا أنه ليس التعبير الأكثر رسمية. يمكنك استخدام عبارة الشكر هذه للتحدث إلى أحد أفراد الأسرة الأكبر سنًا أو المشرفين أو المعلمين، ولكن إذا كنت تريد أن تُظهر شخصًا تقديرك أو احترامك أو امتنانك، فهذا ليس الخيار الأفضل.
    • يمكن أيضًا استخدام هذه العبارة مع الغرباء، خاصةً إذا كان من الواضح أنهم أكبر منك سنًا، أو مع الأصدقاء الذين قد تتحدث معهم بشكل غير رسمي لإظهار امتنانك الصادق لهم.
    • هذه العبارة هي أيضًا طريقة شائعة لقول الشكر للمدرب أو الخصم أو الزملاء في فصل أو منافسة تايكوندو.
    • النطق التقريبي لهذه العبارة هو “goh-map-seub-ni-da” (goh-map-seub-ni-da). يجب نطق الحرف الأول في هذه العبارة على هيئة حرف “j” خفيف، على غرار صوت الحرف “k”.
    • اكتب العبارة بالأحرف الكورية 고맙습니다.
  2. 2 عبر عن امتنانك بقول “kamsahamnida”. تُترجم هذه العبارة إلى “شكرًا جزيلاً” وهي الطريقة الأكثر رسمية للتعبير عن الامتنان.

    • يجب استخدام هذه العبارة عندما يكون من الضروري إظهار أقصى درجات الاحترام والتقدير. استخدمه مع الأشخاص الموقرين وكبار العائلة والمعلمين والمشرفين والغرباء الأكبر سنًا وأي شخص آخر قد تحتاج إلى إظهار أقصى درجات اللياقة له.
    • هذا تعبير آخر لـ “شكرًا لك” يتم استخدامه مع مدربي التايكوندو.
    • النطق التقريبي لهذه العبارة هو kahm-sa-ham-nee-da (kahm-sa-ham-nee-da). يجب نطق الصوت “k” في بداية الكلمة بقوة.
    • اكتب العبارة بالأحرف الكورية 감사 합니다.
    • عبر عن جزيل الشكر بقول “daedanhi gamsahamnida”. daedanhi (대단히) – تنطق tai-dahn-hi، تبدو مثل أول مقطع صوتي مثل الضوء “d” أو “t” – وهو تعبير يمكنك استخدامه لتأكيد امتنانك.
    • يمكنك أيضًا أن تقول شكرًا بإضافة “nŏmu” (너무) – تُنطق “no-mu” قبل العبارة. تعني كلمة “Nŏmu” “أيضًا” ويمكن استخدامها للتأكيد على مشاعر الامتنان لديك، على سبيل المثال إذا تلقيت خدمة أو هدية عظيمة.

شكرا لموقف معين

  1. 1 أشكر شخصًا ما على دعوتك لتناول وجبة بقول “jal mug get sum ni da”. قل هذا في بداية الوجبة للتعبير عن امتنانك للمضيف أو الطاهي.

    • وهناك ترجمة أكثر حرفية لهذه العبارة هي “سوف آكل جيدًا”. على الرغم من أن “شكرًا” ليست جزءًا رسميًا من هذه العبارة، فإن استخدام هذه العبارة في الواقع يعبر عن الامتنان للطعام الذي أنت على وشك تناوله.
    • انطق هذه الجملة كـ “جَال-موغ-غيت-سوم-ني-دا”. يبدو المقطع الأول مشابهًا لصوت “ch”، وينطق به مخيف.
    • كتابة العبارة بالحروف الكورية هي 잘 먹겠 습니다.
    • استخدم “jal mug gut sum ni da” في نهاية الوجبة. الاختلاف الوحيد هو أن المقطع “jet” (겠) في العبارة الأصلية قد تم تغييره إلى “jet” (었). ونتيجة لذلك، يصبح المعنى “أكلت جيدًا” بدلاً من “سوف آكل جيدًا”.

الرد على الشكر

  1. 1 أجب بقول “kwenchana”. هذه طريقة شائعة لقول “على الرحب والسعة” باللغة الكورية، خاصة مع الأصدقاء أو في مكان غير رسمي.

    • هناك ترجمة أكثر حرفية لهذه العبارة وهي “لا بأس”.
    • يمكنك جعل العبارة أكثر تهذيباً بإضافة “يو” (요) في نهايتها.
    • النطق التقريبي لهذه العبارة هو kwaen-chan-nah (kwaen-chan-nah).
    • اكتب العبارة بالأحرف الكورية 괜찮아.
  2. 2 استخدم aniyo (anyo). هذا التعبير هو بديل لكلمة “على الرحب والسعة”.

    • في الأساس أنت تقول “لا”. وهذا التضمين يعني ببساطة أنه لا داعي للشكر.
    • النطق التقريبي لهذا التعبير هو ah-ni-oh (ah-ni-oh).
    • كتابة العبارة بالحروف الكورية هي 아니에요.